卖瓜减字文言文翻译

  • 发布于2021-02-08

  《卖瓜减字》文言文翻译:一个老农,种了好几亩西瓜,正好丰收,就挑着出来卖。老农在牌子上写着:此西瓜出售。一个秀才经过,说:此字可以去掉,只留西瓜出售就可以了。老农认为这是正确的。又有一个秀才看见了这块牌子,说:大家都看见了你的西瓜,为什么要写西瓜两个字?老农也去掉了。没多久,又一个秀才过来说:瓜放在市场上,不是用来卖出是用来干什么?出售两个字应该去掉。老农很惊讶,于是就听从他的话,去掉了出售二字。正好旁边有一位老人,说:这五个字都可以去掉,但是价格不写不可以。老农点头,在牌子上写:每斤三文。所以说:应该省略就省略,应该多就多,看事情而定。

  原文:

  有一田父,植瓜数亩,遇丰收,担而售之。于板书曰:此西瓜出售。一秀才过,曰:"'此'字可去,但留'西瓜出售'即可。"田父然之。又一秀才见之,曰:"众皆见尔西瓜,何用'西瓜'二字?"田父亦去之。俄顷,又一秀才来,曰:"西瓜置于市,非售而何?'出售'二字应去!"田父愕然,遂依而去之。适旁有一老人,曰:"五字均可去,是也,然价非书不可。"田父颔之,于板书曰:每斤二文。故曰:宜省则省,宜繁则繁,视事而为也。

  注释:

  1、田父:种田人

  2、植:种。

  3、担:挑。

  4、宜:应该。

  5、但:只。

  6、然:认同。

  7、赘:多余。

  8、然:的样子。

  9、俄顷:一会儿。

  10、适:恰好。

  11、繁:多。

  12、直:同"值",价格

  13、书:写

  14、愕然:惊讶的样子

  15、赘(zhuì):多余

鼎力相助的意思

东边日出西边雨的意思

劳力劳心,亦知亦行什么意思

次非杀蛟文言文翻译

终是江边鸟不可忘 心上人不可及.是什么意思

文章标签

上一篇:买卖不在,仁义在的意思是什么

下一篇:志不强者智不达,言不信者行不果翻译

推荐阅读

热门推荐

最新文章