相见欢金陵城上西楼翻译

  • 发布于2021-01-04

  相见欢金陵城上西楼翻译是:倚靠在南京西门上的城楼观看清秋时节的景色。万里的长江在夕阳下流去。出自宋代词人朱敦儒所写的一首词《相见欢金陵城上西楼》。原文是金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地,大江流。中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪,过扬州。

  原文如下:

  金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地,大江流。

  中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪,过扬州。

  译文如下:

  倚靠在南京西门上的城楼观看清秋时节的景色。万里的长江在夕阳下流去。

  金人侵占中原,官僚们流散,什么时候才能收复国土?要请悲风将自己的热泪吹到扬州前线。

  扩展资料:

  创作背景

  靖康之难,汴京沦陷,二帝被俘。朱敦儒仓猝南逃金陵,总算暂时获得了喘息机会。这首词就是他客居金陵,登上金陵城西门城楼所写的。

  全词由登楼入题,从写景到抒情,表现了词人强烈的亡国之痛和深厚的爱国精神,感人至深。

  作者简介

  朱敦儒(1081-1159),字希真,洛阳人。靖康、建炎间,屡召不起。1133年(绍兴三年)以荐补右迪功郎,1135年(绍兴五年)赐进士出身守秘书省正字(校正文字的官吏)。

  历兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾。晚落致仕,除鸿胪少卿,秦桧死,依旧致仕。1159年(绍兴二十九年)卒。有词三卷,名《樵歌》。

  朱敦儒早年以清高自许,不愿做官。北宋末年大变乱发生,他经江西逃往两广,在岭南流落了一个时期。朱敦儒一生的七十多年中,做官的时间很短,长期隐居在江湖之中,被称为“天资旷逸,有神仙风致”的词人。所以,他的作品有很大一部分反映闲适的生活。

登高望远天地阔,纵横捭阖自从容什么意思

梅花书屋文言文翻译

枷锁是什么意思

一人独饮茶的诗句

守株待兔的文言文

文章标签

上一篇:疑邻窃斧文言文翻译

下一篇:座佑铭是什么意思?

推荐阅读

热门推荐

最新文章