怡红快绿的意思是:一般指海棠和芭蕉,绿蜡春犹卷,红妆夜未眠。该诗出自清代曹雪芹所著《红楼梦》中,为小说主角贾宝玉所作五言律诗。全诗四联双起双收,对仗整饬,处处以海棠和芭蕉相提并论,红绿相互衬托,交相辉映,涵义深邃,令人深思;全诗多用比喻,有总有分,活泼而不死板。
《怡红快绿》
深庭长日静,两两出婵娟。
绿蜡春犹卷,红妆夜未眠。
凭栏垂绛袖,倚石护青烟。
对立东风里,主人应解怜。
译文:
庭院深深终日里是那么安谧宁静,海棠芭蕉双双开娇艳美好如婵娟。
春日里蕉叶卷屈不展枝枝如翠烛,已入夜海棠犹开放象少女仍未眠。
槛外红花如凭栏美人垂下大红衫袖,石旁芭蕉绿叶恰似迥护山石的青烟。
如此含情脉脉地在春风里相对站立,院中主人应懂得如何把它们来爱怜。
鉴赏:
这首诗首联以芭蕉、海棠“两两”开放在优雅环境总起,中间两联暗蓄“红”、“绿”,尾联以“对立东风里,主人应解怜”总收全诗。是贾宝玉自我心声的真实流露,表现了他钟爱女儿的情性。
全诗四联双起双收,对仗整饬,处处以海棠和芭蕉相提并论,红绿相互衬托,交相辉映,涵义深邃,令人深思;全诗多用比喻,有总有分,活泼而不死板。
扩展资料:
类似的表达还有“绿肥红瘦”,出自李清照的《如梦令·昨夜雨疏风骤》。
昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知否?应是绿肥红瘦。
译文:
昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停,我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽。于是就问正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她只对我说:“海棠花依旧如故”。知道吗?知道吗?应是绿叶繁茂,红花凋零。
该诗中“知否?知否?应是绿肥红瘦。”这既是对侍女的反诘,也像是自言自语。写出了诗画所不能道,写出了伤春易春的闺中人复杂的神情口吻,可谓“传神之笔。
“应是”,表明词人对窗外景象的推测与判断,口吻极当。因为她毕竟尚未亲眼目睹,所以说话时要留有余地。同时,这一词语中也暗含着“必然是”和“不得不是”之意。海棠虽好,风雨无情,它是不可能长开不谢的。