《黄仙裳济友》的翻译是:泰州太守田雪龛为官清廉,黄仙裳与他交往的时候,一点也不求私人利益。后来田雪龛被免官,没有钱回不了家。黄仙裳正从河南汝南回家,口袋中只有二十两银子。于是先到了田雪龛的住所,分出一半银子送给田雪龛。
后来黄仙裳对别人说:“那天我如果先回到自己家里,由于我家里急需要钱,就不能把钱分给他了。”
原文:
泰州守田雪龛居官廉,黄仙裳与周旋,绝不干以私。后田落职,在州不得去。黄自汝宁归,囊中但有二十金。乃先至田寓,分其半以赠。后语人曰:“是日若吾先至家,则家中需金甚亟,不得分以赠田矣。”
注释:
泰州守:泰州太守;泰州,古地名,今江苏泰州市。
守:太守。
居:做。
以:要求。
廉:清廉。
周旋:交往。
干:求。
罢职:免官。
资:资产,指钱。
去:离开。
自:从。
汝宁:古地名,今河南汝南县。
归:回来。
囊:一种口袋。
但: 只,仅。金:银子。
乃:于是。
寓:居所,住处。