《世说新语》二则咏雪的翻译

  • 发布于2020-10-29

  《世说新语》二则咏雪的翻译是:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多”。

  他哥哥的女儿道韫说:“比不上柳絮乘风飘起”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

  原文:

  谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而①雪骤②,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟③。”兄女曰:“未若柳絮因④风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

  注释:

  ①.【俄而】不久,不一会儿。 ②.【雪骤】雪下得急。 ③.【差可拟】差不多。 ④.【未若】比不上。 ⑤.【因】乘。

写风的诗句

都是千年狐狸玩什么聊斋是什么意思

茶倒满是送客的意思吗?

雨打芭蕉闲听雨,道是有愁又无愁是什么意思

走出半生,归来仍是少年出处意思

文章标签

上一篇:蔡文姬求情文言文翻译注释

下一篇:夜宿七盘岭翻译

推荐阅读

热门推荐

最新文章