夏日田园杂兴十二绝其一翻译

  • 发布于2020-10-27

  《夏日田园杂兴》其一的翻译是:一梅子已经变成金黄色,杏子也已长肥了。春天田野中金灿灿的菜花现在已经落去,只剩下稀稀落落的残朵;一眼望去,却是雪白的麦花。正午时分,太阳高高在上,篱笆影子随着太阳升高越来越短,没有人经过。四周静悄悄的,只有蜻蜓和蝴蝶飞过。

  原文:

  梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀。

  日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞。

  注释:

  梅子:梅树的果实,夏季成熟,可以吃。

  肥:指果肉肥厚。麦花:荞麦花。

  菜花:油菜花。

  篱落:中午篱笆的影子。

  惟有:只有。

  蛱(jiá)蝶:菜粉蝶。

  这首诗写初夏江南的田园景色。诗中用梅子黄、杏子肥、麦花白、菜花稀,写出了夏季南方农村景物的特点,有花有果,有色有形。前两句写出梅黄杏肥,麦白菜稀,色彩鲜丽。诗的第三句,从侧面写出了农民劳动的情况:初夏农事正忙,农民早出晚归,所以白天很少见到行人。最后一句又以“惟有蜻蜓蛱蝶飞”来衬托村中的寂静,静中有动,显得更静。后两句写出昼长人稀,蜓飞蝶舞,以动衬静。

方得始终前一句什么意思

关于中秋节的诗句佳句

效为敝车的文言文翻译

吴起遇故人文言文及翻译

誓死相随的意思

文章标签

上一篇:孺人之吴家桥则治木棉文言文翻译

下一篇:秦且灭六国兵已临易水全文翻译

推荐阅读

热门推荐

最新文章