人琴俱亡文言文翻译

  • 发布于2020-10-24

  《人琴俱亡》的翻译是:王子猷、王子敬都病得很重,子敬先死了。王子猷问手下的人说:“为什么总听不到子敬的消息?这一定是他已经死了。”说话时完全不悲伤。就要轿子来去看望丧事,一路上都没有哭。

  子敬一向喜欢弹琴,子猷一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了,子猷把琴扔在地上说:“子敬啊,子敬啊,你人和琴都死了。”于是痛哭了很久,几乎要昏过去。过了一个多月,子猷也死了。

  原文:

  王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。”因恸绝良久,月余亦卒。

迷途漫漫,终有一归什么意思

三冬暂就儒生学,千耦还从父老耕什么意思

周处改过自新文言文翻译

沁的意思

月光不明或不清楚模糊的意思写词语

文章标签

上一篇:见余大喜曰湖中焉得更有此人翻译

下一篇:苗条淑女君子好逑出自哪首诗

推荐阅读

热门推荐

最新文章