《昭王坠屦》文言文翻译为:楚昭王曾率兵与吴军大战,楚军战败,昭王逃跑了,有一只鞋穿出一个洞被丢掉了。楚昭王前行了三十步,又转身找回鞋子。到了隋国,身边的人问:皇上为什么如此珍惜一只鞋子?昭王说:虽然楚国贫穷,但我怎么会吝惜一只鞋呢?你们想的正好相反。从此以后,不丢弃旧物在楚国形成风气。
原文为:
昔楚昭王与吴人战,楚军败,昭王走,屦决眦而行失之。行三十步复旋取屦。及至于隋,左右问曰:"王何曾惜一踦屦乎?"昭王曰:"楚国虽贫,岂爱一踦屦哉?思与偕反也。"自是之后,楚国之俗无相弃者。
注释:
走:逃跑
复:又
反:通"返",返回
是:这
屦:古时用麻或葛等制成的鞋
决眦:喻(鞋)洞穿。决,通"绝",断裂;眦,眼角
踦:一只脚
思:想
道理:
形容珍惜自己拥有的旧物。