光生七岁的翻译是:司马光长到七岁,严肃庄重的像成年人,听到别人讲《左氏春秋》,很喜爱它,回来给家里人讲述,就能懂得书的主要意思。从此手不离开书,甚至不知道饥渴冷暖的地步。一群小孩子在庭院里嬉戏,一个孩子爬上水缸,一脚踏空掉下去淹没在水缸里。
孩子们都抛下他跑走了,司马光拿起石头撞击水缸,撞破了它,水喷涌出来,那孩子就得救了。
【注释】1.凛然:严肃2.之:指代《左氏春秋》3.为:给4.既:就5.了:明白,懂得。6.其:指《左氏春秋》7.指:同“旨”,主要意思8.自是:从此。9.释:放开。10.至:甚至11.于:在12.登:爬到13.瓮:大缸。