行军九日思长故安园翻译

  • 发布于2020-10-29

  《行军九日思长故安园》的翻译是:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。

  《行军九日思长安故园》

  唐代:岑参

  强欲登高去,无人送酒来。

  遥怜故园菊,应傍战场开。

  译文

  勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。

  怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。

  注释

  九日:指九月九日重阳节。

  强:勉强。

  登高:重阳节有登高赏菊饮酒以避灾祸的风俗。

  怜:可怜。

  傍:靠近、接近。

  创作背景

  公元755年(唐玄宗天宝十四载),安禄山起兵叛乱,次年长安被攻陷。公元757年(唐肃宗至德二载)二月肃宗由彭原行军至凤翔,岑参随行。这首诗原有小注说:“时未收长安”。九月唐军收复长安,此诗可能是当年重阳节在凤翔写的。

集万千宠爱于一身是什么意思

近关系调是什么意思

海之角天之涯是什么意思

赵括自少时学兵法文言文翻译

瑗珲条约的瑗珲怎么读

文章标签

上一篇:余亦悔其随之而不得极夫游之乐也翻译

下一篇:淮阴侯韩信文言文翻译

推荐阅读

热门推荐

最新文章